Translation of "torno a" in English


How to use "torno a" in sentences:

Ci vediamo quando torno a casa.
I'll see you when I get home. Ye - Oh, yes.
Sono anni che non torno a casa.
I haven't been home in years.
Ma', torno a casa con te
Mom, I'm coming home to you
Quando Michael Bluth torno' a casa trovo' la macchina a noleggio che sua sorella, Lindsay, aveva promesso di restituire.
Michael Bluth arrived home to find the rental car... his sister, Lindsay, had promised to return.
Torno a casa il prima possibile.
I'll be there as soon as I can.
E ora, se vuoi scusarmi torno in casa a fare i miei bagagli e me ne torno a Vienna, dov'è giusto che stia.
Now, if you'll forgive me...... I'llgoinside, pack my little bags...... andreturnto Vienna where I belong.
Sono fregato, se lascio questa possibilità e me ne torno a Boulder!
I could really write my own ticket if I went back now, couldn't I?
Torno a prendere la mia roba.
Beth I'll get my stuff in a minute.
A volte mi chiedo se sono cambiato a tal punto che mia moglie non mi riconoscerà quando torno a casa.
Sometimes I wonder if I've changed so much, my wife will even recognise me whenever I get back to her.
Torno a casa dopo il concerto.
I'm coming home after the concert.
Parlerò con i tuoi genitori quando torno a casa, va bene?
I'll talk to your ma and pa when I get home, okay?
Possiamo parlarne quando torno a casa?
Can we talk about this when I get home?
Io me ne torno a casa.
I'm gonna go home. - Haley!
Vado al lavoro, poi torno a casa...
I go to work, I come home.
La prima volta che torno a casa da un viaggio di lavoro... e vengo accolto da mia moglie.
First time I walked through the door, returning from a business trip... to be greeted by my wife.
Ora, se vuoi scusarmi, me ne torno a casa. Non ti servo più.
Until that happens, I'm just an accountant and I'm going home.
Ne riparliamo quando torno a casa.
We'll talk when I get home.
Tanto domani me ne torno a Londra.
Well, I'm going back to London tomorrow.
Torno a casa per una strada che non faccio mai e guarda cosa mi becco per $50.
I am walking home, I find myself on a street I am rarely on and look what I obtain for a mere $50.
Allora è meglio se me ne torno a casa.
Better just go home, then, I suppose.
Torno a vivere nella mia suite.
I'm moving back to my suite.
Me ne torno a New York.
I'm going back to New York.
Torno a casa dalla mia famiglia.
I'm heading back to my family. Back?
Torno a fregare i trafficanti mafiosi?
Go back to ripping off mob dealers? No, no.
Ora me ne torno a casa.
So I guess I'll be on my way.
Torno a sedere, sono qui, se avete delle domande.
I'll go sit down. I'm gonna.. I'll be over here if you have any more questions.
Torno a New York con quel bastardo e i diamanti, lui rimborsa il bastardo a cui deve i soldi... e io mi riprendo Christine.
I'm taking that bastard back to New York with the diamonds. He's gonna pay off the scumbag he owes. I'm gonna get Christine back.
Io me ne torno a letto.
I gotta go back to bed.
9 Come l’abbiamo detto prima d’ora, torno a ripeterlo anche adesso: se alcuno vi annunzia un vangelo diverso da quello che avete ricevuto, sia anatema.
9 As we have said before, so I say again now, if any one is preaching to you a gospel contrary to what you received, let him be accursed!
E me ne torno a casa senza niente.
And now I'm going back with nothing.
Ti chiamo appena torno a casa.
I'll call you once I get home.
Torno a casa... ci prepariamo una bella cenetta... e facciamo due chiacchiere da adulti.
Okay, so I say I come home, we sit down... we have a nice dinner... and we have some adult conversation.
Ora sono a Londra per un'ultima riunione e poi torno a casa.
I am in London. Just for one more meeting. Then I am on my way home.
Finisco la settimana di lavoro da Petra e poi torno a casa.
So I'm gonna work the week out for Petra and then I'm coming home.
Bene, ne parleremo quando torno a casa.
I'll talk to him about it when I get home.
Ti ho già detto che non torno a casa perché devo lavorare.
Look, I told you, I'm away because I'm working, right?
Torno a casa tra un paio di giorni.
I'll be heading back home in a couple of days.
Torno a casa dal lavoro due settimane fa, lei stava inviando un sms dal telefono.
I come home from work, two weeks ago... and she's texting on the phone.
Torno a piedi, prendo una barca, ma non salirò mai più su quella folle trappola volante, mai più!
I'll walk home, I'll get a boat, but I am never getting back in that crazy flying death trap ever again!
Torno a casa prima dal lavoro e non avrei dovuto, comunque, ho litigato con Nancy, la preside.
I come home from work after I left early, which I never do, but I got in a fight with Nancy, the principal.
Torno a sedermi, stare in piedi e rotolarmi sul pavimento?
Go back to sitting and standing and rolling over?
Torno a Wadiya per partecipare alle libere elezioni.
I return to Wadiya to participate in fair elections.
Beh, non ci torno a scuola quindi... credo significhi che me ne vado.
Well, I'm not going back to school, so I guess it means I'm leaving.
Porto la signorina Turing al sicuro e poi torno a prenderti, John.
I'll get Ms. Turing to safety, and I'll come back for you, John.
Ascolta... ne parliamo quanto torno a casa stasera.
Listen, I'll come home tonight. - We'll talk.
3.2595319747925s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?